Quantcast
Channel: Spanyol határok nélkül! » spanyol igék
Viewing all 12 articles
Browse latest View live

A spanyol jelen idő – guszta és hatásos igék

$
0
0
A jelen idő továbbra sincs még teljesen kitárgyalva, ezért újabb fejezet következik. Ezúttal olyan igéket veszünk, amelyeket nem is kell igazán ragozni, illetve olyanokat, amelyeknél saját magunkon követünk el valamit. Rossz az, aki rosszra gondol, jöjjenek a gustar típusú és a visszaható igék!
A tegnapi sokk után remélem, felocsúdtál kicsit, és mehetünk tovább. Újabb két csoportot gyűrünk le a jelen időből, és én már látom a végét! Már csak holnap élünk a mának, aztán átnyergelünk egy újabb igeidőre.

Addig is, íme a két csoport.

1. GUSTAR típusú igék

Ezt a csoportot a tankönyvek eleve egy ide tartozó igéről, a gustar-ról nevezik el, mivel ez a csoport leggyakrabban használt igéje. Örülhetünk, mert ezek az igék az esetek 99%-ában csak E/3, T/3 alakban fordulnak elő, és sírhatunk, mert az ige önmagában mit sem ér, ezért ki kell egészítenünk egy részes névmással.

A részes névmás így néz ki: me, te, le, nos, os, les, azaz: nekem, neked, neki, nekünk, nektek, nekik. A gustar ige jelentése: szeretni valamit / tetszik valaki. Tehát, amikor azt akarom mondani: szeretem az esőt, szó szerinti fordításban azt mondom: nekem tetszik az eső – me gusta la lluvia. Épp ezért, a gustar típusú igék ragozását mindig az utána álló szóhoz kell igazítani. Ha egyes számot vagy cselekvést teszek mögé, akkor E/3 alakú lesz az ige, ha többes számot, akkor T/3.

Íme:

Me gusta bailar. – Szeretek táncolni. (szó szerint: nekem tetszik táncolni) – ige jön utána, tehát E/3 alakú a gustar. Az igét sosem ragozzuk a gustar típusú igék után!

Me gusta este libro. – Szeretem ezt a könyvet. (szó szerint: nekem tetszik ez a könyv) – egyes számú főnév jön utána, tehát még mindig E/3-ban van a gustar.

Me gustan los animales. – Szeretem az állatokat. (szó szerint: nekem tetszenek az állatok) – többes számú főnevet raktam mögé, így T/3 lett a gustar is.

Ha valaki más szeret valamit rajtam kívül, akkor a névmást cserélem, nem az igeragozást!

Nos gusta este libro. – Szeretjük ezt a könyvet.

¿Te gusta estudiar? – Szeretsz tanulni?

Tagadásnál nem szedhetjük szét az igét a névmástól, ezért a NO a névmás elé megy: No nos gusta fregar los platos. – Nem szeretünk mosogatni.

Azt írtam az elején, hogy az esetek 99%-ában a gustar típusú igék E/3, T/3 alakban állnak. És mikor fordul elő az a bizonyos 1%? Akkor, amikor azt jelenti az ige: tetszik valaki. Mint ahogyan a Manu Chao szépen énekli: Me gustas tú. – Tetszel.



Milyen gustar típusú igéket ismerünk még? Itt vannak a fontosabbak:


apetecer – kedve van valamihez. Me apetece dormir más. – Kedvem van többet aludni.
parecer – tűnik valamilyennek. Estas rosas nos parecen frescas. – Ezek a rózsák szerintünk frissek.
interesar – érdekelni. ¿Te interesan las películas? – Érdekelnek téged a filmek?
doler – fájni (diftongál is!). Me duelen los ojos. – Fájnak a szemeim.
importar – zavar (udvarias kérdésekben). ¿Le importa a usted si abro la ventana? – Zavarja Önt, ha kinyitom az ablakot?

Azt hiszem, ennyi elég is belőlük. Nézzük a másik csoportot!

2. VISSZAHATÓ igék



A neve is árulkodó ennek a csoportnak: a cselekvés nem másra, hanem magára a cselekvőre hat vissza. Tehát, nem Mártát fésülöm, hanem magamat, azaz fésülködöm. A magyarban sokszor -kodik, -ködik -re végződnek a visszahatók, és a napi rutinnal kapcsolatosak (mosakodik, öltözködik, stb.). A spanyolban jóval több a visszaható ige, mint a magyarban, szinte minden sima igének van visszaható alakja is. Onnan ismered meg őket, hogy a szótári alakjuk -se-re végződik. Az a rossz hírem, hogy ez a -se egy névmás (visszaható névmás), amit külön ragozni kell és az ige elé tenni. A visszaható igék így néznek ki: me, te, se, nos, os, se. Amint látod, kísértetiesen hasonlít az előbb megtanult részes névmásokra.

Amikor tehát egy visszaható igét ragozol, két dolgot kell ragoznod: egyrészt az igét értelem szerint (tehát -AR végűeknek -a-ragok, stb.), másrészt a személynek megfelelő visszaható névmást.

Példa: levantarse – felkelni. Ragozása: me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos, os levantáis, se levantan.

Ellos se levantan a las seis cada día. – Ők minden nap hatkor kelnek.

A példa kedvéért, még pár ilyen:


afeitarse – borotválkozni. Me afeito cada dos días. – Minden másnap borotválkozom.
vestirse – felöltözni (tőhangváltós!). ¿Te vistes durante media hora? – Fél órán keresztül öltözködsz?
acostarse (diftongál!) – lefeküdni. Hoy me acuesto tarde. – Ma későn fekszem le.
quedarse – maradni valahol. Nos quedamos en la ciudad hasta el jueves. – Csütörtökig maradunk a városban.
despedirse (tőhangváltós!) – elbúcsúzni. Los novios se despiden en la estación. – A jegyesek búcsúzkodnak az állomáson.

A legtöbb igéből te magad is gyárthatsz visszahatót. Ahogyan följebb, Draco Malfoy alatt láthatod: mirarse al espejo – nézi magát a tükörben. Tehát a mirar – nézni, a mirarse – nézni magát. Egyéb példák:


encender (diftongál!) – kigyújt, encenderse – kigyullad (magától);
caer – leejt, caerse – leesik (leejti magát);
lavar – mos, lavarse – mosakszik (mossa magát).

A visszaható névmásnak van még egy “egymást” jelentő értelme is.

ver – nézni/látni, verse – látni egymást = találkozni. Nos vemos el fin de semana. – Hétvégén találkozunk.

amar – szeretni, amarse – szeretni egymást. Nos amamos desde hace medio siglo. – Fél évszázada szeretjük egymást.



Ennyi lenne mára. Ha nem csak olvasgatni, hanem gyakorolni is szeretnéd a jelen időt, ajánlom figyelmedbe a “200 mondat a jelen időben” című e-könyvemet, ahol mondatfordításokon keresztül sajátíthatod el a spanyol jelen időt. Itt tudod megnézni a tartalmát és a többi 18 féle könyvet!


Tomar vagy tocar? A spanyol szókincs rejtelmei

$
0
0
Az elkövetkezőkben többet foglalkozunk majd a spanyol szókinccsel, nevezetesen azokkal a szavakkal, amelyek nekünk, mezei magyarként gondot okoznak a spanyol tanulása során. Ma két elég egyforma igét veszünk górcső alá, jelentésük ugyanis eléggé szerteágazó ahhoz, hogy megtöltsenek egy blogbejegyzést.
Tomar és tocar – mindkét ige t-vel kezdődik, mindkettő -AR végű. Egyúttal ők azok, amelyeknél nem lehet egyértelműen rávágni egy bizonyos jelentést, ha magyar megfelelőt keresünk nekik. Nézzük először, nyelvtanilag van-e kivetnivaló bennük!

Igeragozás

A tomar ige teljesen normális, már-már unalmas, semmi extra nincs benne.

A tocar annyiban cifrább, hogy -CAR végű, ez pedig az indefinido és a subjuntivo presente alakokban jelent kis nehézséget. Nézzük ezt a kettőt!

Indefinido: toqué, tocaste, tocó, tocamos, tocasteis, tocaron.

Presente del subjuntivo: toque, toques, toque, toquemos, toquéis, toquen.

Jelentéskörök

TOMAR

1. fogyasztani – ilyen értelemben az enni, inni szinonimája:

Por la tarde tomo un bocadillo. – Délután eszem egy szendvicset.

¿Os apetece tomar una cerveza? – Van kedvetek inni egy sört?

cervezatomar una cerveza – inni egy sört

2. gyógyszert bevenni:

Usted tiene que tomar esta pastilla antes de comer. – Önnek étkezés előtt kell bevennie ezt a tablettát.

3. járműre szállni, járművel utazni (nincs vonzata):

Normalmente tomo el metro entre semana. – Általában metrózom hétközben.

4. megfogni:

Tómalo. – Fogd, itt van!

5. Kifejezések:

- tomar a alguien por algo – valakit valaminek nézni, tartani.

Te tomo por una persona muy responsable. – Én nagyon felelősségteljes embernek tartalak téged.

- tomar algo en serio – valamit komolyan venni.

Nombraron a Juan a asesor y él lo toma muy en serio. – Juant tanácsadónak nevezték ki, ő pedig nagyon komolyan veszi ezt.

- tomar el sol – napozni (végre aktuális! :) )

En la playa tomamos el sol cada tarde. – A strandon minden délután napozunk.

- tomar el fresco – levegőzni.

Hemos tomado un poco de fresco en la terraza. – Levegőztünk egy kicsit a teraszon.

TOCAR

1. megérinteni (átvitt értelemben is):

No toques el banco, está recién pintado. – Ne érj a padhoz, frissen festett.

Me ha tocado mucho su historia. – Nagyon hatott rám a története.

2. hangszeren játszani:

Mi vecina toca el violín muy alto. – A szomszédom nagyon hangosan hegedül.

3. valaki a soros:

Ahora me toca a mí contaros qué me pasó anoche. – Most rajtam a sor, hogy elmeséljem nektek, mi történt velem tegnap este.

4. Kifejezések:

- por lo que tocarle a alguien – valakit illet.

Por lo que a mí me toca, no quisiera participar en la cena. – Ami engem illet, nem szeretnék részt venni a vacsorán.

- tocar en algo – súrol valamit, valamivel határos.

Todo esto ya toca en horror. – Mindez már a horrorral határos.

A szótárban további, apróbb jelentést találsz mindkét igéhez, de ha az itt felsoroltakat tudod, már nem veszel el! :)

Ismételd át a spanyol nyelvtant a nyelvtani rendszerező spanyol e-tanfolyammal! Tizenöt sarkalatos kérdés vár tisztázásra. Iratkozz fel itt!

Egy tucat cselekvés, amit egy tárggyal csinálhatunk

$
0
0
Egy tárggyal rengeteg mindent lehet csinálni, mégis, ha spanyolul kéne igéket felsorolni, fogadjunk, hogy 4-5-nél nem jutnál tovább, igaz? Javítsunk ezen a számadaton! Itt van mindjárt tizennyolc olyan ige, amit tárgyakkal tudsz használni. Példamondatokat is találsz az igékhez.
móvilmóvil inteligente – okostelefon

Elsőként gondoljunk egy tárgyra, úgy könnyebb lesz példamondatokkal is szemléltetni az igéket. Legyen mondjuk egy mobil az, amivel ezt a sok kínzást elkövetjük.

1. Megfogni/felvenni – coger

Coge tu móvil, tengo que limpiar la mesa. – Fogd a mobilod, le kell takarítanom az asztalt.

2. Letenni – poner

Luisa ha puesto su móvil en la mesa, pero ahora ya no está allí. – Luisa letette a mobilját az asztalra, de már nincs ott.

3. Becsomagolni – envolver

Le compré el móvil y se lo envolví. – Megvettem és becsomagoltam neki a mobilt.

4. Kicsomagolni – desenvolver

No quiero desenvolver el móvil todavía. – Még nem akarom kibontani a mobilt.

5. Szétszedni – deshacer

Mi hijo deshizo mi móvil y ahora no funciona. – A fiam szétszedte a mobilt, és most nem működik.

6. Összerakni – componer

Mi vecino es superhábil: pudo componer mi móvil. – A szomszédom szuperügyes: össze tudta rakni a mobilomat.

7. Megjavítani – reparar

Como la pantalla de mi móvil estaba rota, lo llevé a mi conocido para que me la reparara. – Mivel a mobilom képernyője el volt törve, elvittem az ismerősömhöz, hogy javítsa meg nekem.

8. Elvenni – coger

No cojas mi móvil todavía, tengo que hacer una llamada más. – Ne vedd még el a mobilomat, el kell intéznem még egy hívást.

9. Kivesz – sacar

Abrí el paquete y saqué mi nuevo móvil. – Kinyitottam a dobozt és kivettem az új mobilomat.

10. Betesz – meter

Tengo que meter mi móvil en un estuche para que no sea afectado por el polvo. – Be kell tennem a mobilomat egy tokba, hogy ne porosodjon.

11. Tartani – guardar, tener

Guarda tu móvil en este estuche. – Tartsd a mobilodat ebben a tokban!

12. Szorítani – apretar

Aprieta mi móvil. – Fogd erősen a mobilomat!

13. Elengedni – soltar

No sueltes mi móvil. – Ne engedd el a telefonomat!

14. Odaadni – dejar

Quiero dejarte mi móvil antiguo, yo ya no lo necesito. – Neked akarom adni a régi mobilomat, nekem már nincs rá szükségem.

15. Kölcsönkérni – pedir prestado

Quisiera pedirte prestado mi móvil, es que se me acabó el saldo. – Szeretném kölcsönkérni a mobilodat, ugyanis az enyémről lefogyott a pénz.

16. Kölcsönadni – prestar

No le prestes tu móvil, él deshace todo. – Ne add neki kölcsön a mobilodat, mindent szétszed!

17. Mozgatni – mover

Mueve la cámara de tu móvil más hacia arriba. – Mozgasd még fölfelé a mobilod kameráját!

18. Megfordítani – dar la vuelta a

Dale la vuelta a mi móvil, quiero ver su dorso. – Fordítsd meg a mobilomat, meg akarom nézni a hátlapját!

Ha kezdő spanyol szókincsre vágysz, iratkozz fel 30 leckés szókincsfejlesztő tanfolyamomra! Ötnaponta kapsz egy leckét házival, hangfájllal, és egy csomó ajándék is jár a feliratkozásért cserébe! Itt tudsz feliratkozni.

A leggyakoribb igék a spanyolban: hacer

$
0
0
Folytassuk a sort az ‘hacer’ igével, hiszen az eredeti jelentése mellett még sok kifejezésben találkozhatsz vele. Akár sorban állsz, akár ágyazol, ehhez az igéhez kell folyamodnod!
Süt a nap!Süt a nap!

HACER

1. Az HACER ige ragozása

- presente: hago, haces, hace, hacemos, hacéis hacen.

- pretérito perfecto: he hecho, has hecho, ha hecho, hemos hecho, habéis hecho, han hecho.

- indefinido: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.

- imperfecto: hacía, hacías, hacía, hacíamos, hacíais, hacían.

- futuro: haré, hará, hará, haremos, haréis, harán.

- futuro perfecto: habré hecho, habrás hecho, habrá hecho, habremos hecho, habréis hecho, habrán hecho.

- condicional: haría, harías, haría, haríamos, haríais, harían.

- condicional compuesto: habría hecho, habrías hecho, habría hecho, habríamos hecho, habríais hecho, habrían hecho.

- imperativo: tú haz, vosotros haced.

- presente de subjuntivo: haga, hagas, haga, hágamos, hagais, hagan.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya hecho, hayas hecho, haya hecho, hayamos hecho, hayáis hecho, hayan hecho.

- imperfecto de subjuntivo: hiciera, hicieras, hiciera, hiciéramos, hicierais, hicieran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera hecho, hubieras hecho, hubiera hecho, hubiéramos hecho, hubierais hecho, hubieran hecho.

2. Az HACER ige jelentése

- elsődlegesen: csinálni, készíteni

¿Qué haces esta tarde? – Mit csinálsz ma délután?

Hago la cena para los invitados. – Elkészítem a vacsorát a vendégeknek.

- sportolni: hacer deporte

Antes hacía deporte cada semana.  -Régen minden héten sportoltam.

- sorban állni: hacer cola

Tenemos que hacer cola porque hay mucha gente delante de la taquilla. – Sorba kell állnunk, mert sokan vannak a pénztár előtt.

- beágyazni: hacer la cama

Juanito, haz la cama por favor. – Jánoska, ágyazz be, kérlek.

- csomagolni: hacer la maleta

El jueves vamos de vacaciones y yo todavía no he hecho la maleta. – Csütörtökön megyünk nyaralni, én pedig még nem csomagoltam össze.

- műveltető ige egy másik igével együtt: -at, -et, -tat, -tet

Finalmente me hicieron llegar las fotos perdidas. – Végül eljuttatták hozzám az elveszett képeket.

- időjárás kifejezései

Hoy hace mucho viento, ayer hizo sol. – Ma nagyon fúj a szél, tegnap sütött a nap.

En invierno hace mucho frío y en verano, mucho calor. – Télen nagyon hideg van, nyáron nagyon meleg.

Hace buen tiempo, no me llevo el abrigo. – Jó idő van, nem viszem magammal a kabátot.

- időhatározóként is funkcionál múlt időnél, jelentése: valamennyi idővel ezelőtt

Hace dos semanas me llamaron del banco. – Két héttel ezelőtt felhívtak a bankból.

Ha többet szeretnél tudni a spanyol nyelvtanról, esetleg szívesen gyakorolnád vagy újrakezdenéd a nyelvet, kukkants be az e-könyv kínálatba vadonatúj webáruházunkban! www.onlinetananyag.hu



A leggyakoribb igék a spanyolban: poner

$
0
0
Jön a sorozat következő eleme, a poner igével. Ha láttad a 101 kiskutyát, ismerős lesz ennek az igének a jelen idejű ragozása, legalábbis az egyes szám első személy. :) Indefinidos alakjában én csak ‘a puszis ige’-ként emlegetem, így mindenki gyorsan megjegyzi. Asztalt terítesz, beindítod a mosógépet, vagy kíváncsi vagy, mit adnak ma a moziban? Akkor figyelj!
mesa puesta - terített asztalmesa puesta – terített asztal

A PONER ige

1. A PONER ige ragozása

- presente: pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.

- pretérito perfecto: he puesto, has puesto, ha puesto, hemos puesto, habéis puesto, han puesto.

- indefinido: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron.

- imperfecto: ponía, ponías, ponía, poníamos, poníais, ponían.

- pluscuamperfecto: había puesto, habías puesto, había puesto, habíamos puesto, habíais puesto, habían puesto.

- futuro: pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pondréis, pondrán.

- futuro perfecto: habré puesto, habrás puesto, habrá puesto, habremos puesto, habréis puesto, habrán puesto.

- condicional: pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían.

- condicional compuesto: habría puesto, habrías puesto, habría puesto, habríamos puesto, habríais puesto, habrían puesto.

- presente de subjuntivo: ponga, pongas, ponga, pongamos, pongáis, pongan.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya puesto, hayas puesto, haya puesto, hayamos puesto, hayáis puesto, hayan puesto.

- imperfecto de subjuntivo: pusiera, pusieras, pusiera, pusiéramos, pusierais, pusieran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera puesto, hubieras puesto, hubiera puesto, hubiéramos puesto, hubierais puesto, hubieran puesto.

- imperativo: pon, poned.

2. A PONER ige jelentése

- elsődlegesen: tenni, rakni

Puse mi móvil en la mesa y ahora no está aquí. – Letettem a mobilomat az asztalra, és most nincs itt.

- megteríteni: poner la mesa

Luis, pon la mesa por favor. – Lajos, teríts meg kérlek!

- beindítani, bekapcsolni vmilyen gépet:

Un momento y vuelvo, sólo tengo que poner la lavadora. – Egy pillanat és visszajövök, csak el kell indítanom a mosógépet.

- adnak egy műsort, filmet:

Hoy ponen la nueva película de Carlos Saura en la tele. – Ma adják C.S. új filmjét a moziban.

- tojást rak: poner huevos

La tortuga de mi hijo ha puesto huevos. – A fiam teknőse tojásokat rakott.

- kétségbe von: poner en duda

Durante la discusión él puso en duda que yo hubiera escrito la novela. – A vita közben kétségbe vonta, hogy én írtam a regényt.

- tegyük fel: pongamos que

Pongamos que el asesino fue el marido de la vecina. – Tegyük fel, hogy a gyilkos a szomszéd nő férje volt.

Gyakorold a spanyolt egyedi e-könyvekből! Spanyol és sok egyéb e-könyv itt: www.onlinetananyag.hu



A leggyakoribb spanyol igék: dar

$
0
0
Jobb adni, mint kapni, igaz? Ezért nyújtom most át neked a leggyakoribb spanyol igékről szóló sorozat immáron negyedik darabját, amely az ‘adni’ igét mutatja be. Ha az elsődleges jelentés mögé szeretnél látni, ha érdekel a ‘dar’ ige összes létező ragozása, tart velem!
gracias - köszönömgracias – köszönöm

A DAR ige

1. A DAR ige ragozása

- presente: doy, das, da, damos, dais, dan.

- pretérito perfecto: he dado, has dado, ha dado, hemos dado, habéis dado, han dado.

- indefinido: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron.

- imperfecto: daba, dabas, daba, dábamos, dabais, daban.

- pluscuamperfecto: había dado, habías dado, había dado, habíamos dado, habíais dado, habían dado.

- futuro: daré, darás, dará, daremos, daréis, darán.

- futuro perfecto: habré dado, habrás dado, habrá dado, habremos dado, habréis dado, habrán dado.

- condicional: daría, darías, daría, daríamos, daríais, darían.

- condicional compuesto: habría dado, habrías dado, habría dado, habríamos dado, habríais dado, habrían dado.

- imperativo: da, dad.

- presente de subjuntivo: dé, des, dé, demos, deis, den.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya dado, hayas dado, haya dado, hayamos dado, hayáis dado, hayan dado.

- imperfecto de subjuntivo: diera, dieras, diera, diéramos, dierais, dieran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera dado, hubieras dado, hubiera dado, hubiéramos dado, hubierais dado, hubieran dado.

2. A DAR ige jelentése

- elsődleges jelentése: adni

Te doy mis juguetes antiguos. – Neked adom a régi játékaimat.

- órákat tart: dar clases

Mi hermana da clases de gramática húngara. – A nővérem magyar nyelvtan órákat ad.

- termel, termést ad:

El manzano en el jardín da cincuenta kilos de manzana. – A kerti almafa 50 kiló almát terem.

- rendezvényt tart:

La semana próxima damos una conferencia sobre las posibilidades de invertir. – Jövő héten konferenciát tartunk a befektetési lehetőségekről.

- köszönetet mond: dar las gracias

Quisiera darte las gracias por lo que has hecho. – Szeretnék köszönetet mondani azért, amit tettél.

- gyors, pillanatig tartó cselekvés kifejezése:

Dio un golpe en la puerta. – Kopogott egyet az ajtón.

Dale un tirón a la cuerda. – Rántsd meg a kötelet!

- megismertet: dar a conocer

Ella me dio a conocer la esctructura interna de la empresa. – Megismertette velem a cég belső felépítését.

- nekimegy, hozzácsapódik: dar contra

Mi bolsa dio contra la piedra y su hebilla se rompió. – A táskám a kőnek ütődött és a csatja eltörött.

- megetet, megitat: dar de comer, dar de beber

Dale de comer al perro. – Etesd meg a kutyát!

- mindegy: da lo mismo / da igual

A mí me da lo mismo ir al bar o al cine. – Nekem mindegy, hogy a bárba vagy a moziba megyünk-e.

Spanyol jelen idő gyakorlása egyedi e-könyvből, megoldókulccsal! Kattints ide a tartalomért!



A leggyakoribb igék a spanyolban: poder

$
0
0
A spanyol igék sorát folytatva, a poder ige tűnik a leggyakoribbnak, hiszen segédigeként funkcionál. Tény, hogy sokszor belefuthatsz, és pechünkre néhány igeidőben hasonlít a már bemutatott poner igéhez. Nézzük a különbségeket és a poder ige jelentését!
puede que

A PODER ige

1. A PODER ige ragozása

- presente: puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden.

- pretérito perfecto: he podido, has podido, ha podido, hemos podido, habéis podido, han podido.

- indefinido: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.

- imperfecto: podía, podías, podía, podíamos, podíais, podían.

- pluscuamperfecto: había podido, habías podido, había podido, habíamos podido, habíais podido, habían podido.

- futuro: podré, podrás, podrá, podremos, podréis, podrán.

- futuro perfecto: habré podido, habrás podido, habrá podido, habremos podido, habréis podido, habrán podido.

- condicional: podría, podrías, podría, podríamos, podríais, podrían.

- condicional compuesto: habría podido, habrías podido, habría podido, habríamos podido, habríais podido, habrían podido.

- presente de subjuntivo: pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya podido, hayas podido, haya podido, hayamos podido, hayáis podido, hayan podido.

- imperfecto de subjuntivo: pudiera, pudieras, pudiera, pudiéramos, pudierais, pudieran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera podido, hubieras podido, hubiera podido, hubiéramos podido, hubierais podido, hubieran podido.

- imperativo: puede, poded.

2. A PODER ige jelentése

Az első olyan ige, amelynek a fő jelentése mindig megmarad, de az igeidők között ugrálva, tudjuk finomítani a mondandót.

- egyetlen jelentése: tud, -hat, -het (mert külső körülmény nem akadályozza)

Ahora puedo contestarte porque ya sé la respuesta. – Most már tudok válaszolni neked, mert tudom a választ.

- képes valamire

Si quisiera, podría hacer cualquier cosa. – Ha akarna, bármit megtehetne.

- lehetségesség kifejezése: puede que (! + subj!)

Puede que no tenga clase hoy. – Lehet, hogy nincs ma órám.

- udvarias kérdésekben: podría

Perdona señora, ¿podría decirme qué hora es? – Elnézést asszonyom, meg tudná mondani nekem, hány óra van?

- nem bír valakivel: no poder con

Es increíble, este niño tiene sólo tres años, pero ya no puedo con él. – Hihetetlen, ez a gyerek még csak három éves, de már nem bírok vele.

- nem bírja tovább: no poder más

No puedo más, mañana presentaré mi dimisión. – Nem bírom tovább, holnap benyújtom a lemondásomat.

- szabad, nem szabad: (no) se puede

Perdona, aquí no se puede fumar. – Elnézést, itt nem szabad dohányozni.

Ha tetszik a blog, lájkolj a Facebookon, ahol mindig elsőként értesülhetsz a legújabb bejegyzésekről, nem is beszélve a sok jó kis viccről, amit ki szoktam tenni! :) www.facebook.com/spanyolonline

A leggyakoribb igék a spanyolban: decir

$
0
0
A decir ige a függő beszéd miatt megkerülhetetlen a spanyolban, hiszen az ‘azt mondta’ kezdetű alárendelt mondatok neked is ismerősen csengenek talán. Ez is azok közé az igék közé tartozik, amelyek nem dicskedhetnek rengeteg önálló jeneltéssel, van viszont rengeteg kifejezés, amibe beletuszakolták. Ezekből válogattam párat.
dígame - hallódígame – halló



A DECIR ige

1. A DECIR ige ragozása

- presente: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.

- pretérito perfecto: he dicho, has dicho, ha dicho, hemos dicho, habéis dicho, han dicho.

- indefinido: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.

- imperfecto: decía, decías, decía, decíamos, decíais, decían.

- pluscuamperfecto: había dicho, habías dicho, había dicho, habíamos dicho, habíais dicho, habían dicho.

- futuro: diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán.

- futuro perfecto: habré dicho, habrás dicho, habrá dicho, habremos dicho, habréis dicho, habrán dicho.

- condicional: diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían.

- condicional compuesto: habría dicho, habrías dicho, habría dicho, habríamos dicho, habríais dicho, habrían dicho.

- presente de subjuntivo: diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya dicho, hayas dicho, haya dicho, hayamos dicho, hayáis dicho, hayan dicho.

- imperfecto de subjuntivo: dijera, dijeras, dijera, dijéramos, dijerais, dijeran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera dicho, hubieras dicho, hubiera dicho, hubiéramos dicho, hubierais dicho, hubieran dicho.

- imperativo: di, decid.

2. A DECIR ige jelentése

- legfőbb jelentése: mondani

Juana dice que tiene frío. – Juana azt mondja, fázik.

- ne mondd: no me digas

No me digas que él es tu media naranja. – Ne mondd, hogy ő életed párja!

- ki hinné: quién lo dijera

¡Quién lo dijera! Ella es la chica que ganó el campeonato. Creía que era más delgada. – Ki hinné! Ő az a lány, aki megnyerte a bajnokságot. Azt hittem, vékonyabb.

- nem mond semmit (nem ismerős): no decir nada

Su nombre no me dice nada, tal vez no le haya conocido antes. – A neve nem mond semmit nekem, talán nem ismertem őt előtte.

- halló: dígame?

¿Dígame?                       – Está Pedro, por favor? – Halló?              – Péter ott van, kérem?

- hogy mondják: cómo se dice

¿Cómo se dice ‘limpiaparabrisas’ en húngaro? – Hogy mondják magyarul azt, hogy ‘ablaktörlő’?

- tanácsolni, javasolni (+subjuntivo!)

Te digo que no vayas en coche porque en el centro hay un atasco enorme a estas horas. – Én azt mondom (=javaslom, tanácsolom) neked, ne menj autóval, mert ilyentájt óriási dugó van.

Legközelebb újra utazunk: terítéken a múzeum, a rendőrség és az orvos. Csupa fontos szó! Addig is, iratkozz fel a kezdő szókincs tanfolyamra itt a spanyolonline-on, kapsz harminc leckét ingyen, hozzá jó pár ajándékot, minden leckéhez házit és megoldókulcsot, valamint hangos szószedetet!


A leggyakoribb igék a spanyolban: ir

$
0
0
A “menni” ige a spanyolban rengeteg jelentéssel bír, és főleg szókapcsolatokban találkozhatsz vele meglepetten, hiszen ezekben elveszíti eredeti jelentését. Következzék a spanyol nyelv legrövidebb igéje, amely az egyik legbővebb használati körrel rendelkezik!
futuro próximo - közeljövőfuturo próximo – közeljövő



Az IR ige

1. Az IR ige ragozása

- presente: voy, vas, va, vamos, vais, van.

- pretérito perfecto: he ido, has ido, ha ido, hemos ido, habéis ido, han ido.

- indefinido: fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.

- imperfecto: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban.

- pluscuamperfecto: había ido, habías ido, había ido, habíamos ido, habíais ido, habían ido.

- futuro: iré, irás, irá, iremos, iréis, irán.

- futuro perfecto: habré ido, habrás ido, habrá ido, habremos ido, habréis ido, habrán ido.

- condicional: iría, irías, iría, iríamos, iríais, irían.

- condicional compuesto: habría ido, habrías ido, habría ido, habríamos ido, habríais ido, habrían ido.

- presente de subjuntivo: vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya ido, hayas ido, haya ido, hayamos ido, hayáis ido, hayan ido.

- imperfecto de subjuntivo: fuera, fueras, fuera, fuéramos, fuerais, fueran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera ido, hubieras ido, hubiera ido, hubiéramos ido, hubierais ido, hubieran ido.

- imperativo: ve, id.

2. Az IR ige jelentése

- fő jelentése: menni valahová

Voy al teatro el sábado por la noche. – Megyek színházba szombat este.

El fin de semana vamos de excursión. – Hétvégén kirándulni megyünk.

- közeljövő: ir + a + infinitivo

Este mes vamos a celebrar la boda de mi hermano. – Ebben a hónapban fogjuk megünnepelni a bátyám esküvőjét.

- járni valahová:

Mis hijos no iban a la guardería porque siempre estaban enfermos. – A gyerekeim nem jártak óvodába, mert mindig betegek voltak.

- megy valahogy valami:

¿Qué tal te va el negocio? – Hogy megy az üzlet?

- lassacskán, apránként történik valami: ir + gerundio

Voy perdiendo el sobrepeso. – Lassacskán lefogyok.

- csak nem azt akarod mondani, hogy…: ir (jövő időben)

No me irás a decir que has perdido tu nuevo móvil… – Csak nem azt akarod mondani, hogy elvesztetted az új mobilodat?

- megy valamihez: ir con

Esta bolsa va muy bien con mis zapatos azules. – Ez a táska nagyon jól megy a kék cipőmhöz.

- boldogul: ir adelante

Aunque me abandones, iré adelante. – Még ha el is hagysz, boldogulok majd!

- nahát, jaj: vaya

¡Vaya, me he manchado la blusa! – Jaj, összekoszoltam a blúzomat!

- micsoda valami: vaya + főnév határozatlan névelővel

¡Vaya una exposición! – Micsoda kiállítás!

Miről olvasnál szívesen a blogon? Lájkolj a Facebookon, és oszd meg velünk témaötleteidet! www.facebook.com/spanyolonline

A leggyakoribb igék a spanyolban: querer

$
0
0
Még két igét szeretnék bemutatni a sorozatban, ebből az egyik a querer. Ha még nem hallottál egy Enrique Iglesias-számot sem, bizonyára ismeretlenül cseng ez az ige, ellenkező esetben viszont tudod, mit jelent a te quiero, mi amor. Mire használhatjuk még? Íme!
te quiero

A QUERER ige

1. A QUERER ige ragozása

- presente: quiero, quieres, quiere, queremos, queréis, quieren.

- pretérito perfecto: he querido, has querido, ha querido, hemos querido, habéis querido, han querido.

- indefinido: quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron.

- imperfecto: quería, querías, quería, queríamos, queríais, querían.

- pluscuamperfecto: había querido, habías querido, había querido, habíamos querido, habíais querido, habían querido.

- futuro: querré, querrás, querrá, querremos, querréis, querrán.

- futuro perfecto: habré querido, habrás querido, habrá querido, habremos querido, habréis querido, habrán querido.

- condicional: querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían.

- condicional compuesto: habría querido, habrías querido, habría querido, habríamos querido, habríais querido, habrían querido.

- presente de subjuntivo: quiera, quieras, quiera, queramos, queráis, quieran.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya querido, hayas querido, haya querido, hayamos querido, hayáis querido, hayan querido.

- imperfecto de subjuntivo: quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos, quisierais, quisieran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera querido, hubieras querido, hubiera querido, hubiéramos querido, hubierais querido, hubieran querido.

- imperativo: quiere, quered.

2. A QUERER ige jelentése

- fő jelentése: akarni valamit, akarok/szeretnék valamit csinálni

Hoy no quiero ir de excursión. – Ma nem szeretnék kirándulni menni.

¿Quieres un pastelito más? – Kérsz még egy sütit?

- szeretni valakit: querer a

Te quiero, mi amor. – Szeretlek, szerelmem. (micsoda szókincs, Enrique!)

- udvarias ‘szeretnék’: querría / quisiera

Quisiera una mesa en la terraza. – Egy asztalt szeretnék a teraszon. (Étteremben.)

- akaratlanul: sin querer

Ella te lo dijo sin querer, porque nunca piensa antes de hablar. – Akaratlanul mondta azt neked, mert sosem gondolkodik, mielőtt beszél.

- megkövetel, megkíván:

El papel de madre me quiere que esté en alerta a las 24 horas. – Az anyaszerep megköveteli tőlem, hogy a nap 24 órájában legyek résen.

- készül vmire: querer + inf.

Quiere dormirse. – Elbóbiskol.

Quiere nevar. – Havazásra áll az idő.

Ha szeretnéd kipróbálni a spanyolos e-könyveket, itt az alkalom! A webáruházban ugyanis az augusztusban 2000 Ft felett vásárlók között szeptember elején kisorsolok 1000 nyereménypontot, melyet a következő vásárlás alkalmával használhat fel a szerencsés nyertes. Nem csak spanyolos, hanem angolos, franciás, németes anyagok, valamint történelem tételek és életmóddal kapcsolatos olvasmányok is vannak már! www.onlinetananyag.hu

A leggyakoribb igék a spanyolban: saber

$
0
0
Utolsó igeként a saber igét szeretném bemutatni. Néha keverhető a jelentése más igékkel és sok kifejezésben szerepel, tehát ideális alany a boncoláshoz. Ráadásul egy csomó igeidőben rendhagyó, nyami. Íme, a saber ige ragozása és használata!
A bölcs nem beszél arról, amit tud, az esztelen nem tudja, mit beszél.A bölcs nem beszél arról, amit tud, az esztelen nem tudja, mit beszél.

A SABER ige

1. A SABER ige ragozása

- presente: sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.

- pretérito perfecto: he sabido, has sabido, ha sabido, hemos sabido, habéis sabido, han sabido.

- indefinido: supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.

- imperfecto: sabía, sabías, sabía, sabíamos, sabíais, sabían.

- pluscuamperfecto: había sabido, habías sabido, había sabido, habíamos sabido, habíais sabido, habían sabido.

- futuro: sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis, sabrán.

- futuro perfecto: habré sabido, habrás sabido, habrá sabido, habremos sabido, habréis sabido, habrán sabido.

- condicional: sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían.

- condicional compuesto: habría sabido, habrías sabido, habría sabido, habríamos sabido, habríais sabido, habrían sabido.

- presente de subjuntivo: sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.

- pretérito perfecto de subjuntivo: haya sabido, hayas sabido, haya sabido, hayamos sabido, hayáis sabido, hayan sabido.

- imperfecto de subjuntivo: supiera, supieras, supiera, supiéramos, supierais, supieran.

- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera sabido, hubieras sabido, hubiera sabido, hubiéramos sabido, hubierais sabido, hubieran sabido.

- imperativo: sabe, sabed.

2. A SABER ige jelentése

- fő jelentése: tudni (mert megtanultad)

Sé cocinar, pero no sé preparar pasteles. – Tudok főzni, de nem tudok sütit sütni.

- megtudni

Supe que habías salido con aquella chica. – Megtudtam, hogy azzal a lánnyal jártál.

- tudniillik: a saber

No le digas que no, a saber, él se ofenderá. – Ne mondj neki nemet, tudniillik meg fog sértődni.

- ki tudja – quién sabe

Quién sabe por qué se casaron… – Ki tudja, miért házasodtak össze…

- eláll a szava: no saber qué decir

Cuando me vio, no supo qué decir. – Amikor meglátott, nem tudta, mit mondjon / elállt a szava.

- nem tudja, mitévő legyen: no saber qué hacer

Mariana no sabe qué hacer: seguir a su marido o quedarse en casa con los hijos. – Mariana nem tudja, mitévő legyen: kövesse a férjét, vagy maradjon otthon a gyerekekkel.

- mit tudom én: ¡yo qué sé!

- ¿Dónde están las cartas de Andrés? ¡Yo qué sé! – Hol vannak Andrés levelei? – Mit tudom én!

- tudtommal: que yo sepa

Que yo sepa, los estudiantes del segundo D están en la sala de arriba. – Ha jól tudom, a második D-s diákok a fenti teremben vannak.

- valamilyen ízű: saber a

No sé por qué, pero este té sabe a café. – Nem tudom, miért, de ez a tea kávé ízű.

- ízetlen: no sabe a nada

La sopa de hoy no sabe a nada. – A mai leves ízetlen.

Elvesztél a sok kötőmódos alakban? Ebből az e-bookból töviről hegyire megtanulhatod a subjuntivo használatát, és csak jelen idejű gyakorlásokat találsz benne, hogy ne keveredj össze!

Ötletek igék tanulásához bármelyik nyelvből

$
0
0
Ha nem szeretnél úgy beszélni egy idegen nyelvet, mint az indiánok a western-filmekben (én lenni Élesszemű Sas), minél több igét és azok ragozását kell megtanulnod. Ám míg a főneveket könnyebben tudjuk gondolatban egy-egy képhez kötni, addig az igékkel nagyobb gondban vagyunk. Néhány instant ötletet adok idegen nyelvi igetanuláshoz, nem csak spanyolosoknak.
Én lenni Winnetou a nyelvharcosÉn lenni Winnetou a nyelvharcos

Az igék tanulásához be kell vetned nem csak a hagyományos módszereket, hanem bizony a kreatív elmédet is. Segítek kicsit!

- Hagyományos módszer 1: szótárazás -> vezess szójegyzéket, ahová mindig írd be a legújabb szavakat! Igéknek akár külön szószedetet is tarthatsz fenn, ahol különböző jelekkel vagy színekkel jelölheted, ha egy ige rendhagyó jelen időben. Javaslom, hogy a szótár elején szánj egy-két lapot 1-1 igepélda ragozására: -AR, -ER, -IR végű igékre példa, de ugyanígy ragozz el egy diftongálódót, egy tőhangváltót, egy E/1-ben rendhagyót is. Ha valahol megakadsz az igetanulásban, mindig előre tudsz lapozni, hogy az adott igecsoport ragozását megnézd.

- Hagyományos módszer 2: igetáblázatok -> ha sok időd van és tényleg alapos szeretnél lenni, érdemes az igéket táblázatba foglalni, főleg a rendhagyókat és főleg haladóbb szinten, amikor már ki tudsz 4-5 oszlopot is tölteni különböző igeidőkkel. Például: főnévi igeneves alak, jelen idő, közelmúlt, egyszerű múlt, jövő idő. Ha egy újabb, valamelyik igeidőben rendhagyó igével akadsz össze, ki tudod egészíteni a táblázatot, érdemes tehát ezt mondjuk egy véget nem érő Excelben vezetni.

- Hagyományos módszer 3: mondatba foglalás -> jó ötlet, hogy írj mondatokat az újonnan megtanult igékkel. Én talán továbbfejleszteném kicsit: ha nehezen tanulsz igéket, inkább kapásból úgy szótárazd ki őket, hogy legyen mellettük egy tipikus szó. Tárgyas igéknél könnyű, mert csak egy tárgyat kell mellé biggyeszteni. Például: comer un helado – enni egy fagyit. A nem tárgyasoknál pedig a prepozíciók lehetnek segítségedre: dormir en la cama – aludni az ágyban. Ezeket a kifejezéseket aztán már sokkal könnyebb mondatba foglalni, mert az ige mellett van egy támpontod is.

- Kreatív módszer 1: ugyanaz az ige többször egy mondatban -> az ötlet lényege, hogy alkoss egy alap mondatot, amibe tetszőlegesen helyezheted ugyanazt az igét, előre meghatározott igeidőkben. Példa az alap mondatra: Tendría que __________lo, pero ahora no lo ____________ porque lo __________ mañana. – Azaz: vmit kéne…, de most nem ….. mert majd holnap fogom…. .

Kiegészítve: Tendría que abrirlo, pero ahora no lo abro porque lo abriré mañana. – Ki kéne nyitnom, de most nem nyitom ki, mert holnap fogom kinyitni. – Hogy mit, az teljesen mindegy, a lényeg, hogy az abrir (nyitni) igének kapásból megtanulod három alakját.

- Kreatív módszer 2: keresztrejtvény visszafelé -> keresztrejtvény kitöltés helyett szerkessz te egyet, igealakokból! Válassz egy hosszú szót vagy közmondást, írd fel egy lapra úgy, hogy minden betű egymás alá kerüljön és egy oszlopot adjanak ki, mondjuk legyen ez a szó a DOMINGO (vasárnap). Jelöld ki azt az igealakot, amivel az igéket használni szeretnéd, például: presente de subjuntivo. Aztán már csak az a feladat, hogy írogass be igéket a megadott alakban, hogy tartalmazzák az adott sorra eső betűt. Szerkesztettem ehhez egy szemléltető ábrát:

igés keresztrejtvényigés keresztrejtvény

- Kreatív módszer 3: páros kikérdezős -> ha párban tanulsz valakivel, nincs annál jobb szórakozás, mint rendhagyó igéket kérdezgetni egymástól, nem igaz? :) Szóval, írj fel húsz rendhagyó igét (lehet bármilyen igeidőben), a párod úgyszintén. Felváltva olvassatok fel 1-1 rendhagyó igét, a másiknak meg kell mondania, melyik ige hangzott el, milyen igeidőben, milyen számban, személyben. A perverzitás csúcspontja, ha még mondatot is kell mondania az igével! :)

Jó szórakozást! Ha szeretnéd az igeidőket rendesen begyakorolni, bőségesen találsz ehhez jobbnál jobb e-könyveket tananyag webáruházamban: www.onlinetananyag.hu

Viewing all 12 articles
Browse latest View live